Eating & Drinking摂食&飲料

Hotel Excelsiorホテルエクセルシオール

Villa Details êt ラforêt January 7th, 2008 2008年1月7日

Although not strictly in Les Praz, I’ve included this as it’s well worth a mention.レプラーツ厳密にはないにもかかわらず、私はこれに含まれるとしてもそれは価値のあるものに言及した。 It’s about ten minutes walk away in the village of Les Tines, and has a lovely garden with a swimming pool, which you can use if you go for lunch.それは歩いて約10分で、村のレtines 、そして美しい庭園には、スイミングプールで、これを使用することができますお昼に行く場合です。 It would be a particularly good place to stay in summer as it’s in a very pretty situation and the garden terrace with the pool looks really gorgeous.それができれば、いい場所に滞在中、特に夏のような状況で、非常にきれいなプールやガーデンテラスではとても魅力的だね。

Over the last few years, it seems to have made huge improvements in the food.ここ数年にわたって、それを持つように改善し、前に巨大な食品です。 The menu sounds delicious, and I have heard very good reports from friends that have eaten there.おいしいメニューのサウンドは、非常に良いと聞いたことがある食べている友人がそこからの報告です。 I’ll try it this summer and report back , purely in the interests of research, you understand!やってみますとこの夏に帰って報告することは、純粋に研究中の国益にかなう、ご理解!

Excelsior websiteエクセルシオールウェブサイト

La Cabane des Praz (the Golf Club restaurant) cabaneデラプラーツ(ゴルフクラブレストラン)

Villa Details êt ラforêt November 2nd, 2007 2007年11月2日

(Photographs © La Cabane 2006-7) (写真©ラcabane二〇 〇六から七)

This restaurant is part of theこのレストランは、団体名 Golf Clubゴルフクラブ - there’sa collection of buildings around it including the Hotel Labrador. -t here'saコレクションラブラドール当ホテルの建物の周りを含めている。 A few years ago it burned down, and has now been rebuilt in a very atttactive ‘log cabin’ style - Finlandais as it’s called here.数年前に焼失して、再構築され、今では、非常にatttactive 'ログキャビン'スタイル-それはf inlandaisとしてここに呼ばれています。 I’ve heard good recommendations of the food, so we went to try it out.良い提言を聞いたけど、食べ物は、私たちはこれを試してみてください。

It’sa lovely building, and even in this low season time, they’d made an effort to decorate it seasonally with autumn leaves and pumpkins - including some enormous pumpkins piled around the outside.美しい建物に行える、とローシーズンでもこの時期、かれらは努力して紅葉の季節を飾ることとカボチャ-山の周りを含むいくつかの巨大なカボチャ外です。 The interior is very pretty - spacious and warm, and nicely divided up with booths and other seating areas.インテリアはとてもかわいい-広々とした暖かいし、きれいに分かれて座席やその他の地域のブースです。 Decor is modern, upmarket Alpine, and I quite liked the animatronic polar bear which gives a nice hint of frivolity.内装はモダンで、高級品アルパイン、私は非常に気に入ったのanimatronicシロクマの平凡な良いヒントを与えています。 It’s mercifully free of golfing memorabilia.それは有り難いことに無料のゴルフグッズです。

We were brought a lovely amuse-bouche of pumpkin soup while looking over the menu, which is in both French and English.私たちは、かわいらしいもたらしたアミューズブーシュカボチャのスープに、メニューを見ながら、これはフランス語と英語の両方です。 Some very nice seasonal choices on it (which are helpfully marked out clearly) included a very wide selection of local game.いくつかのとてもすてきな季節的な選択肢を与えること(これは明らかにアウトhelpfullyマーク)に含まれ、非常に幅広い品揃えの地元のゲームです。

The standout starter was a beautifully presented small pumpkin filled with truffled pumpkin soup and containing seared scallops, held steady on a mashed potato base and surrounded by rocket.初心者には、美しく際立った提示満ちている小さなカボチャを含むseared松露入りカボチャスープとホタテ、マッシュポテトジャガイモの上で行われた着実に囲まれた基地やロケットです。 This was one of the nicest things I’ve eaten in Chamonix - truly delicious.これは1つのことを私は食べた中で最も素晴らしいシャモニー-本当においしいです。

My main course was, unfortunately, the wrong dish - some salmon that was a bit uneventful.私のメインコースは、残念なことに、間違って皿-いくつかの鮭が少したんたんとした。 Everyone else’s was excellent - highlights included lamb cooked for seven hours, a game confit, and the lovely side dishes.ほかのみんなのは、優れた-子羊の調理用に含まれるハイライト7時間、ゲーム漬け込む、そして美しいおかずです。

Puddings were inventive, tasty and beautifully presented - my shortbread with nougat icecream and figs was really special.プリンが創意工夫には、おいしいと美しく提示-私のショートブレッドとしてヌガーi cecreamf igsは本当に特別だ。

Overall it’sa lovely place.全体的に行える、すてきな場所です。 Personally, I slightly prefer the food at the個人的に、私は、若干、食品を好む Edenエデン , as it’sa little lighter, but La Cabane has the edge in terms of decor, it’s really very pretty inside - the warmth of the wood keeps the spacious interior cosy.は、ほとんどのライターに行えるよう、しかしラcabane装飾には、エッジの点で、それは本当にとてもきれいな内部-木のぬくもりを保持し、広々と居心地のよいインテリア。 It’s quite a smart place, and perfect for a special occasion, or a romantic dinner.それはかなりのスマート場所には、完璧とは、特別な機会、あるいはロマンチックなディナーです。 -

Hike to Buvette des Mottets from Les Praz de Chamonix mottetsからの引き上げをbuvetteデレデプラーツシャモニー

Villa Details êt ラforêt September 2nd, 2007 2007年9月2日

Buvette des Mottets, Chamonix buvetteデmottets 、シャモニー , originally uploaded by は、当初アップロードされた chaletlaforet chaletlaforet .

This little buvette is in a gorgeous spot on the way up to Montenvers - in front of the buvette itself, there are tables shaded with parasols and behind is a little glade of silver birches around a pond where dragonflies zip to and fro over the profusion of flowers.この小さなbuvetteは、豪華なスポットに向かう途中までmontenvers -b uvette前で、それ自体では、木陰にテーブルやパラソルを少し後ろには、池の中の空き地の周囲はどこ中のとんぼ銀b irches郵便たり来たりして、多量の花です。

On a clear still day, it’sa super place to watch the paragliders fly over the Dru, whilst the Mer de Glace creaks and crackles below.を明確にしてまだ日は、スーパーに行える場所の上空を飛ぶパラグライダーを見るためにdru 、砂糖をまぶした間のmerにデcreaksや髪音は以下のとおりです。 The food’s very nice too.食べ物はすごくいいよ。 We shared a lovely croute - bread soaked in a creamy white wine sauce, with ham or mushrooms, and then baked with cheese.我々の共有するすてきな皮-白ワインに浸したパン、クリームソースは、ハムやキノコして、それからチーズ焼きしています。 The owners are very friendly and helpful too.オーナーはとてもフレンドリーでも有用でしょう。

You can get there a variety of ways, it’s signed from the Petit Balcon Nord.そこに到達することができますさまざまな方法で、これは登録からプチバルコンノール。 The walk up from Les Praz is really worth doing, taking you through an astonishing variety of Alpine enviroments, from bare glacier-riven red iron rocks, where tiny flowers bloom in the cracks, to lush ferny, mossy forest.レプラーツから歩いて行くのは本当に価値のあることは、驚くほどの服用を介してさまざまな高山環境では、氷河から裸で引き裂かれた赤い鉄の岩は、小さな花々が、どこにひび、青々とシダには、コケの生えたような森林です。 You can also get there via the train up to Montenvers and walk down.そこ経由で取得することもできます。 montenversまで電車と歩いていく。

Usually open July-September.通常、 7 - 9月開いている。 Tel +33(0)6 14 19 36 77電話番号+33 ( 0 ) 6月14日一九三六七七

Chalet Floriaシャレーfloria

Villa Details êt ラforêt June 14th, 2007 2007年6月14日


You can see the beautiful flowered terrace of Chalet Floria high above Les Praz.美しい花の咲くのを見ることができますテラスの上にシャレーハイレプラーツfloria 。 If you’re feeling energetic, you can hike up there from the village - it’s well signposted and will take about an hour, winding up through the fragrant pine forests and wonderful scenery.と活力がみなぎっている場合は、そこを引き上げることができますから、村-それは道路案内標識の井戸とは約1時間かかるは、解散の松林と香りを通して素晴らしい景色です。

Otherwise, you can let theそうでなければ、放置することができます Flégère lift flégèreリフト whisk you up to the top, and have a more relaxing walk down to it.泡立て器をアップを最上部には、もっとリラックスして歩いていくとしています。

Once there you can take in the astounding views whilst having a drink or lunch in the riot of flowers - over 4000 plants cover the chalet and terrace, and butterflies flutter around as you eat.一度に取ることができますことは、驚異的な見解ではドリンクや昼食の間は、暴動の花-4 000以上の植物をカバーするシャレーやテラス、フラッタや蝶の周りを食べるようです。 The menu isn’t extensive (not surprising, given the location!) but the food is very nice and reasonably priced.幅広いメニューではない(未驚くべきは、その場所に与えられた! )が、食事は非常にいいと手ごろな価格です。 The friendly owners both speak English (Madame speaks it perfectly) and have a fascinating book of photos to flip through, showing the chalet over the years.オーナーは、親しみやすい英語の両方を話す(マダム完璧に喋ること)があると魅力的な本をパラパラめくるの写真を、表示中のシャレー多年にわたり。
Opens from the end of April until the end of October. 4月末から開き、 10月末まで。
Lovely photo of the Chalet Floria’s terrace and view on Chamonix.com美しい写真のシャレーのテラスやビューをfloria

Auberge La Bagna宿泊所ラbagna

Villa Details êt ラforêt May 9th, 2007 2007年5月9日

(Summer only) (夏季のみ)
There’s lovely food on the pretty terrace at La Bagna, with occasional barbecues for special occasions.そこのすてきな食べ物は、かなりbagnaラテラスで、バーベキューを不定期祝い事のです。 If it’s chilly, eat inside, which is warmly decorated in rich reds.肌寒い場合は、内部で食べる、これは暖かく豊かなレッズ飾られています。 There’s usually a particularly good choice for vegetarians and some deliciously fresh salads - perfect for when you’ve had enough cheese and potatoes and want something a bit lighter.そこが通常は、特に適して菜食主義者といくつかのとてもおいしく新鮮なサラダ-完璧にしたときに十分なチーズやジャガイモと少し軽く欲しいものです。 The terrace is a good place for families as there’s plenty of room beside it for kids to play.テラスには格好の場所のため、ご家族の方にたくさんの部屋の横にある子供のためにプレーすることです。
They also offer bed and breakfast accomodation.また貸し部屋を提供する宿泊施設です。
In winter, the same building becomes becomes冬には、同じ建物になる Chalet Loungeシャレーラウンジ

Auberge La Bagna宿泊所ラbagna

Hotel Edenホテルエデン

Villa Details êt ラforêt April 14th, 2007 2007年4月14日

An excellent hotel, British and Swedish run.優れたホテルで、英国とスウェーデンを実行します。 It’s very reasonably priced with bright, modern, unfussy interiors.それは非常に手ごろな価格で明るい、モダンで、インテリアうるさくない。 They now have apartments on offer as well, which I haven’t stayed in but look very nice.今あるマンションを提供しても、これに滞在していない私でもとてもすてきな表情だ。 In summer, the terrace bar is a good spot for a glass of wine.夏には、そのために良い場所をテラスバーではグラス一杯のワインです。

The restaurant is one of the best in Chamonix - fresh, modern food, beautifully presented, and the maître d’ is superb - he’s been there for decades and really knows his stuff. そのレストランでは屈指のシャモニー-新鮮な、モダンな食べ物は、きれいに提示され、 m aîtred 'は素晴らしい-彼が本当にあると知っている彼のために何十年ものです。 There’s usually a good choice for veggies too.通常、そこの野菜を選ぶとよいでしょう。
Hotel Edenホテルエデン

Le Sarpeルsarpe

Villa Details êt ラforêt April 14th, 2007 2007年4月14日

Le Sarpe is a brilliant restaurant - it’s moved on from just traditional Savoyarde cooking - which it still does very well.ルは、ブリリアントsarpeレストラン-それは移動してからちょうどs avoyarde伝統料理-それはそれでよく売れている。 Now, it serves fine adventurous French cooking in charming, atmospheric, traditional surroundings.今は、フランス料理でチャーミングな冒険サーブ罰金は、大気中、伝統的な環境です。 It’s in Les Bois, just a pleasant ten minute walk through the woods from Les Praz.それは、レボアは、わずか10分で快適な森の中を通るよりlesプラーツ。

Le Sarpe ルsarpe
30, Passage des Mottets 30日、通過デmottets
Les Boisレボア
74400 Chamonix Mont-Blanc 74400シャモニーモンブラン
Tel : +33(0)450532931電話: +33 ( 0 ) 450532931

La Cremerie du Moulinラcremerieデュムーラン

Villa Details êt ラforêt April 14th, 2007 2007年4月14日

This place is lots of fun - the friendly owners Sylvie & Didier do all the usual Savoyard specialities, but it’s the pizzas that steal the show.この場所はたくさんの楽しい-オーナーは、親しみやすいシルヴィー&ディディエサヴォアの住民はすべて、通常の名物料理が、それは、ピザを盗むことを示す。 If there’sa big group of you, drop in or call to book in winter, as it’s tiny.もしあなたthere'sa大グループは、本の電話を落としたり、冬には、それは小さい。 In summer the terrace extends the space and is a pleasant spot for a drink.夏にはテラスでは、快適な空間を拡張するためのスポットに酒を飲んだ。 Great for families, cheap and very cheerful, and they also do takeaway.大家族のため、非常に明るい安いとは、かれらもとれる持ち帰りです。

Cremerie Du Moulin cremerieデュムーラン
2186 Route du Bois du Bouchet, Les Praz 2186ルートデュドーボイスbouchet 、レプラーツ
0450 537100 0450 537100

Hotel Les RhododendronsホテルLes rhododendrons

Villa Details êt ラforêt April 14th, 2007 2007年4月14日

ホテルLes rhododendrons
A super location on the central green of Les Praz, next to theスーパーの場所では、中央のグリーンのレプラーツは、隣にある Flegere lift flegereリフト with a view of the church and Mont Blanc.ビューでは、教会とモンブラン。 The terrace is a lovely place to watch the sunset on Mont Blanc with a drink. テラスは、美しい夕日を見るために場所をしてモンブランに酒を飲んだ。 The hotel is very traditionally French with some rather peculiar decor in some of the rooms, but it’s inexpensive and quiet.当ホテルは伝統的にフランス語でいくつかの非常に奇妙な装飾はむしろいくつかのお部屋が、それは安いと静かです。 The views are lovely, especially if you can get one with a balcony at the front.その美しい景色には、 1つの場合は特にして取得することができますバルコニーの前面にある。

The restaurant , like the hotel, is very traditionally Savoyarde and is a good place for a fondue. そのレストラン 、ホテルのように、伝統的には非常にsavoyardeとフォンデュのためには格好の場所です。 They also do an excellent trout meuniere.トラウトムニエルにも、素晴らしいことです。 It’s especially nice on summer evenings when you can eat outside on the terrace lit with torches.それは、特に夏の夕方にはすてきなときには、外のテラスで食べることができます。たいまつを点灯しています。 Ideal for families in summer, as there’sa play area for children, and plenty of room for them to run about on the green.家族のための理想的な夏には、子供の遊び場としてthere'sa 、およびそれらを実行するための十分な部屋については、緑色です。

Paradis Des Praz paradisデプラーツ

Villa Details êt ラforêt April 14th, 2007 2007年4月14日

This is a great find for younger children and their parents - a lovely shady pool under the pines, with pony rides, rope swings, log bridges and forts.これは、非常に若い子供たちとその親たちを見つけるために-日陰のプールのある美しい松の下で、ポニーに乗って、ロープのブランコ、橋やログの砦。 There’sa little kiosk cafe - a buvette - with crepes etc, and barbecues in summer.リトルthere'saキオスクカフェ-b uvetteに- wi thcr epes等、そして夏にバーベキュー。 In winter there’s snow tubing for the kids, and vin chaud for adults.冬の雪のある子供たちのために配管は、大人とヴィン熱い。 They can also arrange birthday parties.彼らの誕生日パーティーを手配することも可能です。
Paradis Des Praz paradisデプラーツ