admin Admin September 2nd, 2007 2. September 2007
This little buvette is in a gorgeous spot on the way up to Montenvers - in front of the buvette itself, there are tables shaded with parasols and behind is a little glade of silver birches around a pond where dragonflies zip to and fro over the profusion of flowers. Dieser kleine buvette befindet sich in einem wunderschönen Ort und Stelle auf dem Weg bis zu Montenvers - vor der buvette selbst gibt es Tabellen mit schattigen Sonnenschirmen und ist ein wenig hinter der Lichtung Silber Birken rund um einen Teich, wo Libellen zip hin und her über die Fülle von Blumen.
On a clear still day, it’sa super place to watch the paragliders fly over the Dru, whilst the Mer de Glace creaks and crackles below. An einem klaren Tag noch, es ist ein super Ort, um den Paragleiter fliegen über die Dru, während das Mer de Glace knarrt und kracht. The food’s very nice too. Das Essen ist auch sehr schön. We shared a lovely croute - bread soaked in a creamy white wine sauce, with ham or mushrooms, and then baked with cheese. Wir hatten eine schöne croute - Brot soaked in einer cremigen Sauce Weißwein, mit Schinken und Pilzen, gebacken und dann mit Käse. The owners are very friendly and helpful too. Die Besitzer sind sehr freundlich und hilfsbereit.
You can get there a variety of ways, it’s signed from the Petit Balcon Nord. Sie können dort eine Vielzahl von Möglichkeiten, es ist unterzeichnet von der Petit Balcon Nord. The walk up from Les Praz is really worth doing, taking you through an astonishing variety of Alpine enviroments, from bare glacier-riven red iron rocks, where tiny flowers bloom in the cracks, to lush ferny, mossy forest. Die Wanderung von Les Praz lohnt sich wirklich tun, die Sie durch eine erstaunliche Vielfalt von Alpine-Umgebungen, vom nackten Gletscher-riven roten Felsen Eisen, wo die kleinen Blumen blühen in den Rissen, die üppigen farnartige, moosig Wald. You can also get there via the train up to Montenvers and walk down. Sie können sich dort auch über die Bahn bis zu Montenvers und zu Fuß nach unten.
Usually open July-September. Normalerweise Juli bis September geöffnet. Tel +33(0)6 14 19 36 77 Tel. +33 (0) 6 14 19 36 77