admin Admin September 2nd, 2007 Septembre 2, 2007
This little buvette is in a gorgeous spot on the way up to Montenvers - in front of the buvette itself, there are tables shaded with parasols and behind is a little glade of silver birches around a pond where dragonflies zip to and fro over the profusion of flowers. Cette petite buvette est dans un magnifique endroit sur le chemin jusqu'au Montenvers - en face de la buvette lui-même, il ya des tables avec parasols et ombragé derrière un petit bois de bouleaux d'argent autour d'un étang où libellules zip va et vient sur la profusion de Fleurs.
On a clear still day, it’s a super place to watch the paragliders fly over the Dru, whilst the Mer de Glace creaks and crackles below. Par temps clair encore jour, c'est un super endroit pour regarder les parapentes survolent le Dru, tandis que la Mer de Glace et craquements creaks ci-dessous. The food’s very nice too. La nourriture est très sympa aussi. We shared a lovely croute - bread soaked in a creamy white wine sauce, with ham or mushrooms, and then baked with cheese. Nous avons partagé une belle croûte - pain trempée dans une sauce crémeuse au vin blanc, jambon ou champignons, et puis cuites avec du fromage. The owners are very friendly and helpful too. Les propriétaires sont très amicaux et serviables.
You can get there a variety of ways, it’s signed from the Petit Balcon Nord. Vous pouvez y arriver de diverses manières, il est signé par le Petit Balcon Nord. The walk up from Les Praz is really worth doing, taking you through an astonishing variety of Alpine enviroments, from bare glacier-riven red iron rocks, where tiny flowers bloom in the cracks, to lush ferny, mossy forest. La montée de Praz vaut vraiment faire, vous prenant à travers une étonnante variété d'environnements alpins, de la nue-glacier déchiré fer rouge les roches, où de minuscules fleurs éclore dans les fissures, à ferny luxuriante, les forêts moussues. You can also get there via the train up to Montenvers and walk down. Vous pouvez aussi vous y rendre par le train de Montenvers et marchez vers le bas.
Usually open July-September. Habituellement ouvert juillet-septembre. Tel +33(0)6 14 19 36 77 Tel +33 (0) 6 14 19 36 77