When to go? Quando ir?

La Forêt La Forêt May 6th, 2007 6 de Maio de 2007

Like all mountains, Mont Blanc is a weathermaker, and conditions can change very quickly.Here’sa rundown of what to expect… Como todas as montanhas, o Mont Blanc é um weathermaker, e as condições podem alterar-se muito quickly.Here 'sa degradado do que esperar…

January has snow, snow, lots of snow! Janeiro tem neve, neve, lotes de neve! It’s normally very cold - temperatures rarely get much above freezing, so the conditions are great for skiing and snowboarding. É normalmente muito frio - temperaturas raramente obtém muito acima congelação, de modo que as condições são ótimas para esqui e snowboard. After New Year, the slopes are very quiet, and accomodation is often much cheaper at this time. Depois de Ano Novo, as pistas são muito calmo, e acomodação é frequentemente muito mais barato neste momento.

February is a few degrees warmer and the snow is superb. Fevereiro é alguns graus mais quentes e à neve é soberba. It’sa busy time with school half terms, so make sure you book É um tempo ocupado com a escola meia termos, por isso, certifique-se de livro accommodation Alojamento well in advance. Com a devida antecedência.

March brings steadily warmer weather and still great snow, with more sun and clear views Março traz progressivamente mais quente tempo e ainda grande neve, com mais sol e opiniões claras

April . Abril. Spring skiing, and Easter holidays bring everyone out to enjoy the sun and snow. Spring ski, e colocar todos os feriados da Páscoa para desfrutar o sol e neve. You see some cracking goggle tans about now. Você vê algumas rachaduras goggle tans cerca de agora.

May is when the lifts finally close - look out for the Freeride Days closing party, usually early in the month. Maio é quando os elevadores finalmente fechar - olhar para o Freeride Dias fechamento partido, geralmente no início do mês. It can still be a good time to do high altitude off piste like the Vallee Blanche and ski touring such as the Haute Route to Zermatt, and the lower hikes start to be accessible. Ele ainda pode ser um bom momento para fazer grandes altitudes off Vallee Blanche como a pista de esqui e passeios, como o Haute Route de Zermatt, e as mais baixas caminhadas começam a ser acessíveis. Ski or board in the morning, then hike, climb, golf or mountain bike in the afternoons! Ski bordo ou na parte da manhã e, em seguida, caminhada, escalada, golfe ou mountain bike nas tardes!

June Sunny and fresh, with flowers everywhere, it’s perfect hiking and climbing season, and the best time of year for watersports like rafting, hydrospeeding and canyoning. Junho Sunny e frescas, com flores em todo lugar, é perfeito caminhadas e escaladas temporada, ea melhor época do ano para desportos aquáticos, como rafting, canoagem e hydrospeeding. A great month for mountain biking as it’s not too hot and all the trails are open (In July and August, some of them become pedestrian only) Um grande mês para BTT como ele não é muito quente e todas as trilhas são abertas (Em Julho e Agosto, algumas delas tornam-se apenas pedestres)

July Beautiful sunny clear days. Julho Beautiful ensolarado claro dias. Walk through shady woods or take the cablecars and mountain railways for spectacular scenery. Percorra obscuros bosques ou assumir a cablecars montanha e ferrovias para cenários espetaculares.

August is the busiest time of year for Chamonix, and it’s usually hot and sunny, though there are sometimes storms too. Agosto é a actividade época do ano para Chamonix, e normalmente é quente e ensolarado, embora existam por vezes demasiado tempestades. A wonderful time to take shady hikes to beautiful viewpoints. Um grande momento de aproveitar a sombra caminhadas belas paisagens.
O terraço no Chalet Floria, Chamonix

September is a great time to visit - it’s usually still very sunny and a brilliant time for mountain biking and climbing. Setembro é um ótimo tempo para visitar - normalmente é ainda muito tempo ensolarado e uma brilhante para mountain bike e alpinismo.

October is quiet and autumnal - there are still some beautiful days and wonderful light in the valley as the larches turn golden. De Outubro é tranquila e outonal - existem ainda alguns belos dias e maravilhosa luz no vale como o larches virar ouro.
Mont Blanc de Flegere

November has a feeling of anticipation as winter begins to make itself felt - though even now you can get some beautiful autumn weather. Novembro tem uma sensação de antecipação do inverno começa a fazer-se sentir - embora até agora você pode obter algumas belas Outono meteorologia.
Chamonix Valley

December brings winter - sometimes there can be thick snow all over the valley floor by mid-December, other years the snow level can be higher and the village can be rainy. Dezembro traz inverno - às vezes pode haver espessa neve todo o vale andar até meados de Dezembro, outros anos, a neve pode ser mais elevado nível de aldeia e pode ser chuvoso.

I love this photo of the December sun - it’sa beautiful walk to take by the river. Eu adoro esta fotografia do sol dezembro - é um belo passeio para tomar junto ao rio.

Trackback URI Trackback URI | Comments RSS Comentários RSS

Leave a Reply Deixe uma Resposta